【注释】
①筑薛:意为筑薛国的城墙以威胁滕国。薛是西周初年分封的诸侯国,故城在今山东滕县东南。后被齐国灭掉了,齐威王将所得薛地作为小儿子田婴(即孟尝君)的封地。
②创业垂统:是说开创基业于前,而垂统绪于后。世代相传、后世不绝便叫统。
③若夫:至于。
④如彼何:意为拿他怎么办。
⑤强:勉力,努力。
【译文】
滕文公问孟子道:“齐国人正筹备加固薛城,我感到恐慌,怎么办才好呢?”
孟子答道:“从前周的祖先太王居住在邠地,狄人来侵犯,他就迁离了邠地前往岐山下定居。这并不是经过选择,确定哪块地做定居之所,实在是迫不得已采取的做法。一个国君要是能施行善政,他后世的子孙必定会有创立王业的。眼光远大、品德高尚的君子创立基业,并传给后代。正是为了能世代继承下去。至于说能否成功,就要看天意如何了。现在您拿齐国怎么样呢?只好自己努力施行善政罢了。”
第dì十shí五wǔ章zhānɡ
【原文】
滕ténɡ文wén公ɡōnɡ问wèn曰yuē:“滕ténɡ,小xiǎo国ɡuó也yě。竭jié力lì以yǐ事shì大dà国ɡuó,则zé不bù得dé免miǎn焉yān,如rú之zhī何hé则zé可kě?”